Instant messenger? Cum adică?

Cineva ne reproşa pe blogul emisiunii că pronunţăm greşit messenger. Altcineva spunea că nu e chiar aşa. Să lăsăm gâlceava de cuvinte lingviştilor. Mai bine ne uităm la produs în sine. Ce e, la ce e bun şi de ce e atâta lume dependentă de un instant messenger? Din start vreau să spun ceva ce îmi stă pe suflet de mult – de multe ori dăm vina pe o tehnologie în sine neutră pentru că nu ştim noi să ne raportăm cum trebuie la ea. Aşa cum nici internetul nu e o unealtă satanistă, nici instant messengerul nu îi obligă pe copiii noştri să scrie în română de parcă ar fi extratereştri. Deci: un IM, cum se cheamă pe scurt acest tip de programe, e o aplicaţie care permite unor grupuri mari de oameni să lucreze în echipă sau unor prieteni să se adune în găşti pe internet. O să mă refer la prima utilizare, cât o priveşte pe a doua, eu unul prefer să mă văd cu prietenii în carne şi oase. La începuturile lor, programele de IM dădeau utilizatorilor doar posibilitatea de a schimba mesaje scurte în perechi. Şi nici nu ofereau posibilitatea de a-ţi ascunde prezenţa în reţea. Lucururile s-au schimbat mult în bine de atunci: momentan poţi să faci conferinţe cu echipe întregi – şi videoconferinţe dacă lumea are webcamuri, să trimiţi documente fără să te mai chinui cu emailul, să vorbeşti de la un calculator la altul cu o cască şi un microfon sau să trimiţi sms-uri. Unele lucruri costă, altele nu. Printre cele mai populare programe de acest tip se numără yahoo, windows messenger, aol instant messenger, dar mai sunt multe altele pe piaţă, mai simple sau mai complicate. Cele mai la modă par acum a fi cele care acoperă mai multe reţele deodată, cum ar fi Miranda, care rulează instalat pe calculator sau Meebo, care lucrează direct de pe internet. Dar orice program aţi folosi, ţineţi minte un lucru: nimeni nu vă obligă să scrieţi cu picioarele!

0 Responses to “Instant messenger? Cum adică?”



  1. Lasă un comentariu

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s




Abonaţi-vă:

Dicţionar dă espresii marfă

Expresiile gen „dă şi mie cheile după masă” sau „păpuşe, împrumută şi mie o sacoşe” au evoluat în timp într-un dialect de cartier, eminamente urban şi în special regăţean. Alex Olaru adună consecvent mostre şi râde de ele aici

Susţinem:

RSS Porţia de matinal

  • A apărut o eroare, probabil feed-ul s-a stricat. Încearcă mai târziu.

  • 88,923 vizitatori

%d blogeri au apreciat asta: